jueves, 6 de diciembre de 2007

Restaurante Roots/Roots Restaurant



Ayer fui con Theo, mi supervisor, Clemens (un estudiante alemán del departamtento), Jan y Oscar a cenar al Restaurante Roots, situado en Kayamandi (el Township que hay en Stellenbosch y que albergua una población de 33.000 habitantes). La cena estuvo deliciosa y fue muy interesante porque estaba compuesta con especialidades tradicionales Sudafricanas. Pollo de corral, oveja, harina de maíz, alubias, zanahorias... como dicen aquí: Lekker!!
Después se nos unieron Eva (estadounidense enamorada de Sudáfrica) y Songo (hombre de Kayamandi al que conocí a través de mi amiga finesa Anna y que trabaja en un centro de desarrollo de la zona).

Yesterday night I went with Theo, Clemens (a german student from the department), Jan and Oscar to the Restaurant Roots, in Kayamandi (the Township of Stellenbosch that host 33.000 inhabitants). The dinner was very tasty and very interesting to eat, because it was based on traditional South African dishes. Lots of free range chicken, sheep, corn flour, beans, carrots... as they say here: Lekker!!!
Afterwards Eva (Northamerican in love with South Africa) and Songo (guy from Kayamandi who I knew through my finnish friend Anna and who is working in one of the development centers of the area) joined us.

lunes, 3 de diciembre de 2007

Port Elizabeth


ENGLISH VERSION UNDER PARAGRAPHS IN SPANISH
Esta encantadora pareja, Mandy y Shawn (alemana y sudafricano) me han acogido este fin de semana en Port Elizabeth. Conocí a Mandy cuando ambas tomamos parte en un campo de trabajo en Japón en el verano de 2001. Es gracioso lo pequeño que puede llegar a ser el mundo, ¿verdad? Juntas de nuevo en Sudáfrica.

This charming couple, Mandy and Shawn (german and south african) hosted me last weekend at Port Elizabeth. I met Mandy for the fisrt time when we were both taking part in a work camp in Japan, during the summer of 2001. Is funny how small is the world, isn´t it? Together again in South Africa

Llegué allí el jueves después de comer y Shawn me estuvo enseñando un poco la ciudad. Es genial que algún lugareño te enseñe su ciudad porque te muestra una visión totalmente diferente que la de un turista, sobre todo en Sudáfrica. Gracias a ellos tuve la oportunidad de ver cómo se vive en realidad en las ciudades sudafricanas. O mejor dicho, cómo se vive fuera de la burbuja de Stellenbosch, que dista mucho de ser una ciudad convencional en este país (hablo desde mi experiencia, quizá no estés de acerdo).

I arrived there on Thursday afternoon and Shawn showed me around the ciry. It´s great that a local shows you his own city, because yo hav the chance to get to know a totally different city than if you were just a turist, most of all in south Africa. Thank to him and Mandy I had the chance to experience how people live in South African cities. Or let´s say, how do people live outside the Stellenbosch bubble, which differs a lot from other cities of the country (I talk from my experience,maybe you disagree).


El viernes, estuve paseando por la playa mientras esperaba a que Mandy terminara de trabajar y Shawn preparaba sus trastos para un campeonato de pesca. ¡¡¡Ahora puedo decir que me he bañado en el Índico!!! Bueno, es un poco exagerar, sólo metí los pies. Después de comer, cargamos el coche (Backie) y las dos aventureras emprendieron su camino. Primera parada: junto a Baviaanskloof, reserva natural, donde nos encontramos con Nacho, un compañero madrileño que estudia también en Wageningen y que, como yo, estamos recorriendo mundo. Él, junto con un grupo de estudiantes y profesionales, están trabajando en un programa de desarrollo rural en esta zona. Tras despedirnos de Nacho, al que por cierto, veré el sábado que viene porque vamos a ver juntos el parque Kruger, nos dirigimos a baviaanskloof. El paisaje, bastante bien, aunque he de admitir que había puesto mayores expectativas. El camino de subida se puso bastante difícil y no sabíamos exactamente a dónde íbamos, así que en un momento paramos, sacamos la mantita y... a repostar!!! Fue una pena que no llegaramos a la cima de la montaña. Queda pendiente para la próxima visita.


On friday morning, I was strolling along the beach while waiting for Mandy to finish working. Shawn was preparing his fishing stuff to attend a fishing competition. Noa I can say that I´ve bathed in the India Ocean!!! Well, maybe I´m exagerating a little bit, I dare just to put my feet in the water.After lunch, we load the Backie and the two adventurous women left for their roadtrip. First stop: next to Baviaanskloof natural reserve, where we meet Nacho, a guy from Madrid who studies at Wageningen as well, and who, like me, is visiting around the world.He works together with other students and vproffesionals on a program for rural development in this area. After leaving Nacho, who by the way is going to join me in my trip to the Kruger nationa park next weekend, on Saturday we led to Baviaanskloof and its amazing landscape. However, I´ve put loads of expectations and I must admit that it was a little bit dissapointment. The roads to go up the Bergplaas were rough and we were not really sure where we were going. So at one point of the journey we just stop, took a blanket and... supper!!! It was a pity that we couldn´t get to the top of the mountain. Pending task for next time.

Ya por la tarde dejamos Baviaanskloof y nos dirigimos hacia Addo Elephant Park, que como su nombre indica, contiene un montón de elefantes, más de 400, y otro sin fin de animales. De camino paramos en Uitenhage donde estaban de fiesta. Había un millón de gente, por lo menos, mercadillos, música, comida... Vamos, fiesta en toda regla. En un escenario cuatro niñas de no más de 6 años tomaban parte en una competición de baile. ¡¡En mi vida he visto cosas tan pequeñas moverse así!! ¡¡Vaya desparpajo!!

Already in the afternoon, we left Baviaanskloof and led to Addo Elephant Park, which as the name says, contains a lot of elephants (more than 400) and many other animals ad plants. On the way we couldn´t help stopping at Uitenhage, where there were celebrations. It was packed up with people, flea markets, food everywhere, music... Summing up, a huge party!! In a stage, 4 little girls (not older than 6 years old) were taking part in a dancing competition. My Godness!! I´ve never seen such a tiny person move like this!!


Proseguimos nuestro camino por carreteras secundarias (de arena) a través de reservas privadas de caza en las que pudimos ver los primeros animales: cebras, élands, gacelas y monos. Muy buena introducción a lo que nos esperaba al día siguiente. A las 6:30 de la mañana del domingo estabamos en la puerta del parque Addo, las primeras visitantes del día, porque en realidad, el parque abre sus puertas a las 7:00.

We went on our way through dirt-roads passing by private game reserves where we could see the first animals: zebras, eland, bocks and monkeys. A great introduction of what the following day was going to offer. At 6:30 am on Sunday we were at the gate of the park. We were the fist visitors of the day becuase, indeed, the park opens its gates at 7 am.

Vimos elefantes, Kudus, ciervos raros (Red Hartebeest), Jabalíes (Pumbas, para los amigos), Élands, Tortugas leopardo, monos, suricatos, zorros, avestruces, unas aves llamadas "Secretary bird" (aves secreatia), ágilas, gansos egipcios y otros pajaritos, y escarabajos de la basura (de esos que hacen pelotas con los excrementos de los demás y van rodando con ellos). ¡¡¡Fue fantástico!!!

We saw Elephants, of course, Kudus, Red Hartebeest, Warthogs, Elands, Leopard Turtouse, monkeys, suracates, foxes, ostrightes, secretary birds, eagles, egyptian geese and other birds, and dung beetle (those that make balls with the feaces of the rest of hte animales and roll with them). It was fantastic!!!


De camino a una reunión semanal con la familia de Shawn, paramos en la playa para poder disfrutar del Índico otro poquito. En la arena había medusas del tamaño de ruedas de coche. Cuando llegamos a la casa del a hermana de Shawn, ya estaban todos comiendo. Comida familar al puro estilo sudafricano, aunque podría haber sido español perfectamente. Abuelos, hijos y nietos todos juntos comiendo en corro. Una familia encantadora que me recibió con los brazos abiertos y el plato lleno. ¡¡Muchas gracias!!

On the way to a weekly family meeting, Sunday Lunch, at Shawn´s sister´s house, we stopped at the beach to enjoy the Indian ocean a little bit longer. At the beach there were jellyfish the size of a car-tyre. When we arrived at the house, everybody were already eating. Pure South African family lunch, despite one could have perfectly though that it was in Spain. Grand parents, parents and grandchildreneating together. Charming and very lively family who welcame me with open arms and full plate. Thank you very much!!!


El lunes por la mañana salía mi avión de vuelta para Ciudad del Cabo. Antes de salir, como dice mi amiga Lili, me consentí. Resulta que aquí no se lleva tanto eso de darse duchas y la gente por lo general se baña. Así que me pegué un baño relajante que me dejó como nueva. De hecho el fin de semana me ha dejado como nueva. ¡¡Gracias Mandy y Shawn!! ¿La próxima en España?

On moday morning I took my flight back to Cape Town. Before leaving, as my friend Lily always says, I spoilt myself. The thing is that at Mandy and Shawn´s house one doesn´t shower, one takes baths. So I took a relaxing bath. Indeed, the weekend has really relaxed me and now I feel like new. Thank you very much Mandy and Shawn!!! Next time in Spain?

miércoles, 14 de noviembre de 2007

Damien Rice & Blackle

Ayer descubrí a un cantante Dublinés llamado Damien Rice que me ha cautivado el corazón. Es tan fácil escucharlo... Ha participado en la banda sonora de la palícula Closer (Julia Roberts, Natalie Pertman, Jude Law y Clive Owens). No he conseguido poner en el blog una canción para que la podáis escuchar, pero podéis buscarlo en internet: www.damienrice.com

Por cierto, que si queréis hacer búsquedas en la web podríais probar Blackle, que es igualito que Google (de hecho es del os mismos dueños) pero ahorra energía. Es algo así commo un producto "verde" o "ecológico" para internet. (www.blackle.com)

Yesterday I discovered a dubliner singer called Camien Rice, that I found totally overwhelming. It´s so easy to listen to his music... He took part in the Original sound Track of Closer (Julia Roberts, Natalie Portman, Jude Law and Clive Owens). I couldn´t manage to upload one of his songs so you can listen to it, but you can find him in interent: www.damienrice.com

By the way, if you want to search for anything in the web you could use Blackle, which is exactly the same as Google (indeed belongs to the same guys) but it saves energy when you use it. It´s kind of an "organic" or "green" product form internet. (www.blackle.com)

domingo, 11 de noviembre de 2007

Robben Island


ENGLISH TEXT UNDER PARAGRAPHS IN SPANISH

Este fin de semana ha vuelto a ser activo en cuanto a ocio se refiere (menos mal). El sábado fui con mis chicos: Jan (Holanda), Dirk (Alemania) y Oscar (España), a Kalk Bay a ver las casas de colores. De allí fuimos a Robben Island, isla un poquito hacia el norte de Ciudad del Cabo donde mantuvieron a muchos presos políticos durante el Apartheid. EL viaje a la isla fue totalmente fantástico, con el viento pegándonos en la cara y disfrutando de las fuertes olas y elefantes marinos nadando junto al barco.

This was an leisure-active weekend again (Thank God, for that!!). On Saturday I went with my guys: Jan (Dutch), Dirk (german) and Oscar (Spanish) to Kalk Bay to see the colourfull houses. From there we went to Robben Island, located a little bit to the north of Cape Town where many politic prisoners were kept during the Apartheid. The boat trip to the Island was totally fantastic, with the wind hitting our faces, big waves and seals swimming next to the boat.

La visita a Robben Island podría haber estado mejor. A nivel natural cuenta con una gran variedad de fauna y flora. Me imagino que sería muy interesante hacer un estudio evolutivo en esta isla. En cuanto al resto de aspectos de la isla, y por supuesto hay que decir esto con precaución, a mi parecer se queda un poco pobre. Auún se pueden ver la prisión, las casas de los carceleros, la escuela, la iglesia... Por favor no dudéis en mandarme comentarios si no estáis de acuerdo.


I´m sorry to say that the visit to Robben Island could have been a little better. From the nature point of view there is a wide variety of animals and plants. I guess it could be very interesting to undergo an evolutive study in the Island. The rest of the aspect of the visit, and I must be cautious with what I say, was for me a little poor in contents. Still you can see the prision, the houses of the guards, the school, the church... Please don´t hesitate at sending me your comments if you don´t agree with me.

Después estuvimos en el acuario del Waterfront en Cuidad del Cabo. Ese si que merece la pena. Han recogido una gran variedad de los peces, algas, moluscos, artropodos y algún reptil marino y algunas aves de toda su costa, tanto de la parte atlántica como del índico. ¡¡Precioso y muy relajante!! Y educativo, porque tienen talleres para conocer algunos de los seres que viven en el mar, donde puedes tocar, oler y si te atreves, incluso comer algas y moluscos.

Afterwards, we went to the Aquarium at the Waterfront of Cape Town. This is really worthy to visit. They have gathered a wide variety of fish, seaweed, shells, arthropods, and some sea reptiles and birds from all over their coast, the atlantic part and the indic one. Gourgeous and very relaxing!! And educational, becuase they have many workshops to get to know the "sea beings", where you can tauch, smell and even taste some seaweed and shells.


Para poner la ginda al día nos fuimos a Table View a ver el atardecer y cenar en un restaurante lamado Blowfish (un poco caro, pero muy bueno). Estuvimos en una playa superblanca y el agua te recordaba que es el Oceano Atlántico. Haciá mucho viento así que pudimos ver a mucha gente haciendo surf con cometas. ¡¡Realmente impresionante!!

To finish a great day with went to a great place called Table View so enjoy the sun set and have dinner at the Restaurant called Blowfish (a little bit expensive, but very good). The sand of the beach next to t is very white and the water reminds you that it belongs to the Atlantic Ocean. It was a windy day so we could see people making "Sky-surf" (sorry if that´s not the name for that). Really impresive!!
¡¡Qué día más completo!!
What a complete day!!

miércoles, 31 de octubre de 2007

Actualización/Update


Sólo una pequeña actualización para decir que estoy trabajando muy duro estos días para terminar la tesis lo antes posible. Aun así sigo conociendo mucha gente, disfrutando de unas puestas de sol que quitan el hipo y poniéndome morena. A ver qué tal se da...

Just a little updtate to tell you that I´m working very hard in may Thesis so I can finish asap. Anyway, I go on meeting new people, enjoying the amazing sunsets and getting sun tanned. LEt´s see how everything go on...

domingo, 21 de octubre de 2007

¡¡¡Vaya semanita!!!/ What a week!!!

ENGLISH VERSION BELOW THE SPANISH PARAGRAPHS


Ufff, chicos, vaya semanita... Todo empezó el fin de semana pasado cuando llegó Jan con su novia. Pues bien, nos fuimos el domingo a Ciudad del Cabo y a recorrer la península del cabo, con su Waterfront (donde hay playas y un acuario enorme), y la reserva natural del Cabo, con su Cape Point, Cabo Buena Esperanza, sus pingüinos y babuínos mangantes de comida. Fue absolutamente precioso como podéis apreciar en las fotos. Si queréis ver más fotos, mirad a las izda. el link hacia flickr. Realmente un lugar especial.
Uff, guys, what a week… Everything started the weekend of the 13/10/07 when Jan arrived with his girlfriend. Well, we went to Cape Town and to travel trough the Cape Peninsula, passing through Waterfront (where are beaches and a huge aquarium) and the Cape Point Natural park, with the Cape Point, Hope Cape, penguins and baboons thieving food. It was absolutely awesome as you can see in the pictures. If you want to see more pictures, check at the link on the left to Flickr. It was really a special place.

El resto de la semana pasó haciendo los preparativos para una super barbacoa, o Braai como las llaman aquí, con un toque hispano-cubano, ya que me propuse hacer amigos a base de Sangría y Mojito, y lo conseguí. A todo el mundo le encantaron ambas.
I spent the rest of the week preparing a super BBQ, or Braai as are called here, with Spanish-Cuban flavour, due to my intention of making friends through a Sangría and a Mojito. And I got it!! Everybody loved both of them.


Y el jueves nos fuimos Jan y yo con nuestro supervisor dela tesis, el Profesor Theo Keynhans, que es un hombre estupendo, muy amigable y que tiene contactos hasta en el último iglú del polo norte. Estuvimos viendo sus granjas, una de ellas en el valle de Tradouw, en Swellendam, con vacas Jerseys de ordeño en base a pastos, y la otra en algún recóndito lugar en el distrito de Riversdale, creo, donde tiene 20 vacas Hereford y un montón de naturaleza. En la primera, tiene una fuente o arroyo natural con agua de las montañas que tiene el agua marrón. El caso es que el agua está superlimpia, pero tiene un color sospechoso por los taninos de las plantas que hay en las orillas y en su recorrido. Doy fé de que es potable y el intestino no se resiente.

On Thursday, Jan our supervisor Professor Theo Kleynhans, a very nice man, friendly and who have contacts even in the last hut of the North Pole, and I went on a trip. We were visiting his farms, one of them dedicated to dairy production at the Tradouw Valley, in Swellendam. He has Jersey cows producing based on pastures. The other one is at the Riversdale district, I think, where he keeps 20 Hereford cows and a huge variety of natural species. In the first farm, there is a natural stream with brown water tainted with the tannins of the plants on its way down the mountain, but despite the suspicious colour, it´s still drinkable. I can assure you that one don´t get a sore intestine after drinking it.


Pasamos la noche en una casita en el medio de la ladera de la montaña, donde no había electricidad, así que pasamos una noche inolvidable a la luz de las velas y la fogata. También estuvimos visitando otras granjas de leche de distintas características (regadío, secano, Holstein, Jerseys, Guernseys...), pero con el más puro estilo Sudafricano, como podéis apreciar en las fotos. Si alguien está interesado en ver en más detalle las fotos, escribidme y os las mando.

We spent the night in a little hut in the middle of the hillside, with no electricity, so it was an unforgettable night lighted with candles and fire camp. We were visiting other surrounding farms with multifarious characteristics (irrigated, dry-land, Holstein, Jerseys, Guernseys…), with the pure South African stile, as you can appreciate in the pictures. If any of you is interested in more detailed pictures, just write me and I´lll send them.

En la segunda granja, también dormimos en una cabaña sin electricidad, así que más velas, fogata y gas butano. Vimos una serpiente, escarabajos peloteros del tamaño de una nuez grande, tortugas, y yo hasta me relacioné con una pulga que quiso ser mi amiga. Y vaya si lo fue, tengo picaduras por todas partes. Y, por supuesto, vimos la final de Rugby en la que los Springboks (gacelas) Sudafricanos les dieron para el pelo a los leones Ingleses. Fue impresionante ver a todo el país celebrándolo. ¡Qué locura!



We also slept in a hut with no electricity at the second farm, so more candles, fire and gas. We met a snake, huge beetles, tortoise, and I even made some contact with one flee who wanted to be my friend. And she was, I have stings all over. And, of course, we watched the final of the Rugby world championship, in which the South African Springboks bit the English Lions. It was amazing to see the whole country in a party. Crazy!!!!

A la vuelta hacia Stellenbosch tuvimos hasta un pequeño problema técnico con el coche y tuvimos que desmontar la palanca de cambios. Así que desde Robertoson (a unos 20 km de Stellenbosch) hasta casa, yo tuve que cambiar las marchas cuando Theo me decía. ¡¡Buen trabajo en equipo, si señor!!

On the way back to Stellenbosch, we even had a little technical problem with the car and we had to take to pieces the gearbox. So in Robertson (approx. 200 km from Stellenbosch) to home, I had to change the gears whenever Theo told me. That was a great team work!!!

sábado, 13 de octubre de 2007

Llegó Jan/Jan´s here



Jan, mi compañero de clase con el que voy a hacer el proyecto, llegó ayer a Stellenbosch con Miranda, su novia. Han estado recorriendo Sudáfrica durante tres semanas. Así que no sé si me acompañará a muchos sitios porque ha visto tanto ya... Le veis en la foto con manzanas, fruta que anda todo el día comiendo.
Jan, the classmate with whom I´ll be doing the project, arrived yesterday at Stellenbosch with his girlfriend Miranda. They´ve been traveling around South Africa during three weeks, so he might not come with me to many of my journeys because he´s already been there... Here you see him with apples, fruits that he´s always eating.


Esta es otra foto del complejo residencial donde vivo. Los bloques alojan a 24 alumnos cada uno y están rodeados por jardines y zonas para hacer barbacoas, o Braais como las llaman aquí.
That´s a picture of the residential complex where I live. The bocks host 24 students each and they are surrounded by grass and places to BBQ, of Braais, like the call them here.


Esta parejita son mis compañeros de habitación. Compartimos cocina, pero luego ellos tienen su habitación con su baño y yo los míos. Ella es Eugenia, rusa residente en Dubai, y el es Johann, de Pretoria. Ayer Eugenia y Lena, una chica Ucraniana que hay aquí, nos deleitaron con un cocido a la rusa con un montón de carne y verduras y que terminó rosa porque también llevaba remolacha. La verdad es que fue divertido comer una sopa rosa fucsia. A ver qué es lo próximo.

This couple are my room-mates. We share kitchen, but each they have their own room and toilet, and I have mine. She is Eugenia, from Russia but living in Dubai, and he is Johann, from Pretoria. Yesterday, Eugenia and Lena, an Ucranian girl, cooked for us a russian speciality with a lot of meat and vegetables. Actually the stew was pink because it also contains red beet so it was very funny to eat a pinky soup. Let´s see what is the next experience.

jueves, 11 de octubre de 2007

Primera semana en Sudáfrica/ First week in south Africa


El tiempo vuela y ya llevo aquí una semana y un día. Se ha hecho corto la verdad. y ha sucedido algo genial!!!! Ha llegado el veranito!!!! Hace un calor y un solazo que da gusto. Me tiraría todo el día tirada en el cesped. Pero bueno, algo hay que trabajar. En las fotos podeis ver a Tersia, la secretaria de mi departamento, que es casi como mi ángel de la guarda. Que la tarjeta d ela universidad no funciona y no puedo fotocopiar, llamo a Tersia; que me he comprado unos pantalones y necesito acortarlos, Tersia me dice donde ir... Es genial!! Como mi madre Sudafricana (si, mamá, ya sabes que yo voy dejando madres por donde voy).

Durnate las comidas, como hace tan maravilloso, nos vamos a comer al jardín de la universidad. Los de la foto son Dirk (alemán, izda), Riaan (centro) y Franko (dcha) (Sudafricanos). Con ellos y más gente me fui a ver el torneo de Rugby el fin de semana.



Podéis ver algunos de los edificios de la Universidad, superblanquitos y bien cuidados. La verdad es que los edificios de la Uni hacen un bonito conjunto. Y las palmeras y los árboles con flores le dan un toque muy exótico a la ciudad.


Time goes by so quickly and I´ve been already in South Africa for a week and a day. I´s been short, I must admit. And something wonderfull has happened!!! Summer arrived!!!! It´s so warm and sunny... I´d spend the whole day laying down in the grass. But, well, I have to work something. In the picture you can see Tersia, the secretary of my department, who is really like my guarding angel. If the University card doesn´t work and I cannot copy, she fixes it; if I buy new pants and they need to be shorten, there she is to tell me where to go It´s cool!! She´s like my south african mother.

During lunch time we enjoy the nice weather at the gardens of the Uni. The ones in the picture are Dirk (German, left), Riaan (centre) and Franko (right)(South africans). With them ans some other people I went to watch the Rugby competition last weekend.

You can also see some of the buildings of the University, so white and clean. They create a very nice complex, improved by the palm trees and other trees with flowers, which give an exotic touch.

lunes, 8 de octubre de 2007

Stellenbosch


Ver mapa más grande
Ya llevo 5 días en Stellenbosch, que es una ciudad de 220.000 habitantes a 42 km de Ciudad del Cabo. Hasta ahora no he tenido conexión a Internet, porque estos sudafricanos tienen una curiosa manera de gestionar el acceso a la Web. La ciudad es preciosa, muy colonial aún, y tiene mucha vidilla por la cantidad de estudiantes que aloja. Los alrededores están plagados de viñedos y montañas, así que estoy deseando convencer a alguien para hacer unas excursiones.

Mis primeras incursiones en la cultura Sudafricana han sido muy interesantes. He probado unas especialidades de carne seca con especias llamadas “Biltongs” riquísimas. Pueden ser de cualquier tipo de carne: vaca, oveja, pollo, avestruz… Por cierto que aquí la carne es muy buena porque los animales tienen grandes extensiones de terreno por el que correr y mucho pasto.

El fin de semana me fui con unos amigos (Dirk (alemán), Sybille y Ryan (SA)) a ver el mundial de Rugby, que viene a ser como el fútbol español. Levanta las mismas pasiones que nuestro deporte rey, aunque me cueste admitirlo. Ganó Sudáfrica, y Nueva Zelanda y Australia están fuera. Los sudafricanos están que no se lo creen.

I already had been in Stellenbosch (220.000 inhabitants; 42 km away from Cape Town) for 5 days. I didn´t get any internet connection because these South Africans have a very curious way of managing the web access. It´s a gorgeous city, still very colonialist, and very lively due to the large amount of students. The surroundings are full of vineyards and mountains, so I´m looking forward to convincing someone to make excursions.

My first incursions in the South African culture have been revealing. I´ve tried the local specialty: dry meat with spices called “Biltongs”. They can be made of all kind of meat: beef, sheep, chicken, ostrich… Meat here is very good because animals count with huge extensions of land and pasture.

During the weekend I joined some friends (Dirk (German), Sybille and Ryan (SA)) and went to watch the Rugby World Championship, which is like the soccer in Spain. People just get crazy with the Kingsport. South Africa won, New Zealand and Australia lost. South Africans cannot believe it!!

Vuelo a Sudáfrica/Journey to South Africa


El viaje a Ciudad del Cabo fue bueno aunque largo, pero estaba tan expectante de lo que me iba a deparar esta siguiente aventura que no pude pegar ojo, así que me vi al menos 4 películas. Aquí tenéis una foto desde el avión de los pequeños Alpes. Por cierto, si alguna vez podéis viajar con South Afican Airways no os lo perdáis: genial servicio, mejor comida, geniales instalaciones… En resumen: ¡¡¡¡GENIAL!!!!

The journey to Cape Town was good but long. I was so excited of what my future destiny was going to look like that I couldn´t sleep at all, so I watched at least 4 movies. Here there is a picture of the tiny Alps. By the way, if you ever can fly with South Afican Airways, please do it: great service, tasty food, great premises… In summary: GREAT!!!!

lunes, 1 de octubre de 2007

Últimas horas /Last hours

Es lunes 1 de Octubre, 22:50. Sólo quedan unas horas para emprender la aventura sudafricana. Todo está preparado, espero: maleta, documentos, ánimos... Próxima estación: Stellenbosch (SA).

It´s Monday 1st of October, 22:50. Just a few hours before taking off to the South African adventure. Everything´s ready, I hope: luggage, documents, mood... Next stop: Stellenbosch (SA).